"Henrietta Schmidt"
>NAMELY exact wording of journalists' lingo they would
> resort to notifying each other of a fire, doing so in order to keep
> the message coded for the whoever else could have intercepted it. Has
> to do with winter (fur)
Okay....after a sane and sober re-reading of your post I see that you
want the "journalist's lingo ...notifying each other of a fire."
I believe this is a mis-reading of the text and I do not believe that
there is any mention of this in Breakfast of Champions. The journalist's
lingo in BOC has to do with a slang term for a woman's private parts.
I am confused, then, as to why you want the exact wording, as it is given
explicitely in the text.
'They needed a code word....The word was this: "Beaver!" '
If you send me the finished Russian text I would go through it and
possibly suggest some clarifications.<!-- ~MESSAGE_AFTER~ -->
>> Stay informed about: KV Jr. related inquiry from Moscow, Russia